Hello English
Hello English
Hello English
ইংৰাজীত কৰা ভুল সমূহৰ পৰা মুক্তি পাওঁক
Language : Assamese
. Easy
.
Read the article given below
Here are common English mistakes made by Indians: 

1. Revert back: The word 'revert' means to return, go back, change back. We do not need to add 'back' again after it. ('revert' শব্দৰ অৰ্থ হৈছে উভতা, উভতি যোৱা. আমি তাৰ পিছত 'back' লগোৱাৰ কোনো প্ৰয়োজন নাই) 

2. Cousin brother/ Cousin sister: Just saying 'cousin' is enough, and correct. We do not need to add brother/ sister after 'cousin'. For example: He is my cousin. 
('cousin' বুলিলেই যথেষ্ট আৰু শুদ্ধ, আমি তাৰ পাছত brother/ sister যোগ দিয়াৰ কোনো প্ৰয়োজন নাই) 

3. Real brother/ Real sister: If you have the same parents, then refer to your siblings as 'brother/ sister/ sibling'. For sons and daughters of uncles or aunts, call them 'cousin'. (আপোনালোক যদি একেই পিতৃ মাতৃৰ সন্তান, তেন্তে ভাই ভনীক 'brother/ sister/ sibling' বুলি কব পাৰে. খুড়া আৰু পেহীত ল’ৰা ছোৱালীক 'cousin’ বুলিব পাৰে) 

4. Fast friend: This is incorrect English. If someone is your very close friend, you can refer to that person as 'a close friend'. (এইটো অশুদ্ধ ইংৰাজী. যদি কোনোবা তোমাৰ নিকটতম বন্ধু, তেন্তে তুমি তেওঁক 'a close friend' বুলি ক’ব পাৰা) 

5. Prepone: 'Prepone' is not valid English word. Although, it is used so often that most Indians will understand it. ('Prepone' কোনো বৈধ ইংৰাজী শব্দ নহয়, কিন্তু ইয়াক ইমানেই ব্যৱহাৰ কৰা হয় যে বেছিভাগ ভাৰতীয়ই বুজি পাব) 

6. More better: 'Better' is already the comparative form of 'good'. We do not need to add 'more' before it. Good better best. 'Better' হৈছে 'good' ৰ comparative. আমি ইয়াত 'more' ব্যৱহাৰ কৰাৰ প্ৰয়োজন নাই. Good better best. 

7. Introducing oneself using 'Myself': 'Myself Amit' is incorrect English. Use: 'I am Amit' or 'My name is Amit'. ('Myself Amit' অশুদ্ধ ইংৰাজী. 'I am Amit' বা 'My name is Amit' ব্যৱহাৰ কৰক) 

8. Forming plurals: The plural of 'child' is 'children'. The words 'childs' and 'childrens' are incorrect. Similarly, 'informations' is incorrect, just say 'information'. 
Words like 'Sister in law' become 'Sisters in law' in the plural form, not 'sister in laws'. 'child' ৰ বহুবচন হৈছে 'children'. 'childs' আৰু 'childrens' শব্দ দুটা অশুদ্ধ. সেইধৰণে 'informations' অশুদ্ধ, 'information' হে শুদ্ধ) 
Doubts on this article
OTHER ARTICLES
Who was Kalpana Chawla?
English tenses and their usage
The Eight Parts of Speech
What is GST, the Goods and Services Tax?
What is a barrier island and why Sriharikota - a barrier island - is chosen for launching rockets?
Click on any word to find out its meaning